2007年10月09日

翻訳家に関する求人には気をつけよう

今日の東京の天気、晴れています。

考えるに翻訳家は情報がなかなか伝わってこないように言われています。

ただ、翻訳家という仕事は、華々しいように見える反面、落とし穴もあるようです。

翻訳家


現在の職場にバレないように活動するためには?

今の仕事をやめるリスクは?

疑問点はたくさん出てきます。

未経験者がテレビ業界に転職する方法

翻訳家
『翻訳』より:翻訳(ほんやく)とは、Aから、Bに意味を翻案すること。狭義には、ある言語Aによって表現された文章を、可能な限り意味(できればニュアンスも)を保ったまま別の言語Bで表現すること。異なる言語間で意味を翻案することのうち、特に文字の形で書かれた文章について行うことを翻訳と呼ぶことが多い。”翻訳家”は専門の分野に特化することも多い。なお、社会科学系の翻訳よりも、自然科学系の翻訳の方が需要が高く、いわゆる技術翻訳と呼ばれる分野に携わる者が多い。技術翻訳の世界では、翻訳家と呼ばずに翻訳者と呼ぶことが多い。話し言葉(音声言語)の場合は通訳と呼ばれる。翻訳によって誕生した文学作品のことを翻訳文学と呼ぶ。...

和英・英和のプロ 翻訳家の仕事
和英・英和翻訳のプロである翻訳家は、様々なシーンで活躍しています。翻訳家の仕事にはどんなものがあるのでしょうか。翻訳家の仕事の大半は『実務翻訳』で、全体量の約90%を占めています。『産業翻訳』とか『ビジネス翻訳』ともいいます。...

翻訳のお勉強?
当たったので「翻訳文学の今」という講演を聴きに.丸ビルホールへ行ってきました。シェークスピア「十二夜」のリーディング劇と.作家の角田光代vs翻訳家の金原瑞人の対談。ベースは古典だけど、翻訳という観点からも.おもしろい話がきけました。...

ニックネーム 管理人 at 02:19| Comment(0) | 日記
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: